「等你80歲,看著伊你會想--著 lán 是 tī tsit 段全球大流行 ê 時間來 tsia行踏」
搪我 tī 想是 bueh bué 有掛喙罨--ê 抑是無掛喙罨 ê Printenmann
本底 tī 別搭 ê 翁 hiông-hiông tī 我 ê 耳空 puh tsit 句 hōo 我 想--著「God bless us, everyone」(Shrek)
Tuì 電影無興趣 ê 伊 m̄ 知我 teh 講啥
我笑笑無 koh 繼續演落--去 sui 款掛喙罨 ê Printenmann 行出門跤口笑講
「Shrek 是先知,有看有保庇,God bless us, everyone」
翁想 bueh 知影 tsiâ 是 Shrek suî 走--來 tsit 搭網路 khah 穩 ê 所在
我綴伊行來 tsia 看著 hőng 挲 kah kiōng-bueh 金光 ê 驢仔(Lî-á)講
「Tsuē-tsuē 朋友看著伊應當 ē tsiok 欣羨--ê」
「啥物意思」翁問
「伊逐日按呢曝日頭 iû-guân buē 變烏顛倒 píng 反白」我講
翁聽出我 ê 意思笑 kah kiōng-bueh 痚呴緊嗽幾聲止蝦佮龜來相揣
「伊是歐洲人,伊無 ài 白 siak-siak」翁指伊 ê 面
我綴伊手指 ê 所在看過去 suî 笑 kah khōng-kha-khiàu 講「恁害伊無法度 tuì 人展風神」
「德國有一句話,金色 ê 驢仔 ē 生錢」翁講
「Tsia 是食著茱莉麗 ê 喙瀾是 m̄」話一講煞,我想--著《Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack》
Suî tuì 柴頭翁講「Dankeschön」
Ná 行 ná 看 tsit 个分明是德國神魂 ê 城市
翁 mā ná 行 ná 講「Bueh 翕相--bô,tse tsiânn 適合囥 Blog」
我知影伊 ê 好意,總--是好意一定提出來餾 hōo 我感覺 buē-su teh píng 公天伯 ê 數簿:大慼
「我知影 hit 隻驢子 uī-hô ē tsiah-nī-á 臭 koonn-koonn ê 真實因端」我 buē-su 步頻 hōo 雷震子摃著得--著智慧按呢
「啥物因端」翁問
「人伊已經 m̄ 是德國人--ah,德國人 uân-á tsiah-nī-á ài 指揮」講 suah gún 翁無 koh「你 ē-tàng hip tsia 你 ē-tàng hip hia」
Lán 冊讀無 tsuē tuì 歐洲 ê 來來去去無理解
總--是見著 m̄ 是火熟豬頭按呢 ê 面熟,是直透按父母 DNA 湠出--來 ê 城市生長
Lóng-ē hōo 我愖 tsit 件代誌,現此時 ê 德國、奧地利子民看著 tsia--ê 𪜶 ē 按怎想 。
因為 tse 真私人 koh 牽涉 tsuē-tsuē 複雜 ê 情感佮道德,sóo-tí 我 kan-na 請教過 gún 翁伊 ê 想法
Tsit 回 tī tsia 看著舊城保存 kah tsiânn 完整 ê Toruń
想--著臺灣 tsuē-tsuē 城市 ê 前世今生 hōo 我無法度無喙賤 tuì gún 翁講
「恁德國人 kā 驢仔討 tsuē-tsuē 錢,尾來烏白認兄弟 hōo 規个祖產 tsiânn-tsò 別人--ê,莫怪驢仔 ē tsiah-nī-á 無歡喜,因為厝內出了『了尾 á 囝』」
「總--是了尾 á 囝無珍惜,別人有珍惜,sóo-tí 伊 m̄-tsiah 甘願繼續 tī tsia hőng 挲 kah 金光」
「Tse 著是交 m̄ 著朋友 ê 後果」gún 翁應
「Án-ni 講真夭壽骨,總--是家己 ê 土地萬不幸 ài hőng 霸佔,我希望 gún 是搪著恁 tsit 款了尾 á 囝」我笑講
「逐家 lóng mài 霸佔,m̄-koh 互相交流 tshan-tshiūnn lán 按呢」翁 tse tiàm Helfen, Wehren, Heilen ê 椅條仔講
Íng-kuè ê 歷史 kám 是我現此時讀著 ê 歷史,我 ê 歷史 kám-ē tsiânn-tsò 未來 ê 歷史 ?
M̄ 知影,總--是我 ē-tàng hōo 家己 mài 綴 leh 好種 m̄ 傳(thn̂g),歹種 m̄ 斷
想--著 tsit 驚伊代誌想--著 tsuē 冬前 ê 畫面
一隻驢仔一直生錢 hōo 乞食 ê 海報
當初看著 tse 感覺真好耍 m̄-bat 稽考伊𤆬來 ê 影響
Tsuē 冬後食飯坩中央(好運 m̄ 知苦 ê 人) kám bueh 想過家己 mā 是按歹字運勻勻仔行到好字運
Sóo-tí 現此時 hōo 𪜶感覺漚戲 koh 拖棚,破鞋 koh 繡邊( hőng 感覺慼 ê 代誌或是人)窮實是 Íng-kuè ê 家己
見笑...ah
原來我是揀佛燒香,揀菜撒油(大細目)
佮
掠做家己是字捌深 ê 明理
窮實,我是綴 leh hōo 粉鳥絞去(Buē-hiáu iōng 家己 ê 觀點思考代誌)
「棍仔拍痟貪人 mā phah 通我久年 ê 偏見」ná 行 ná tuì gún 翁講
「我聽無你 ê 意思」翁應
「Tsit-kú 我 tsiah 想--著 hia--ê 海報 ê 意思」我講
「延繼故事 ê 意思是告誡世人 m̄ 是你 ê m̄-thang 痟貪」
「M̄-koh lán lóng 知影 hia--ê 海報 phīng m̄ 是按呢,我 uī 我當初 ê 無知感覺歹勢」
「你 siunn 過要求家己 ê 正確性」翁笑講
「我無要求家己 ê 正確性,總--是面對問題是引𤆬 lán 敨放無知 ê Tischchen, deck dich(註1.)佮 Bricklebrit」我笑應 suî 目一个𥍉
「M̄ 知 lán 兜 kám 有 Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack tsit 三項」
「當然 mā 有,而且一直 lóng 有」gún 翁 suî 學驢仔 ê 叫聲
「只是,主人家無啥 ài tuì 驢仔抑是桌仔講 tsia--ê 話 」伊接續笑講
「我無想 bueh hōo 棍仔摃」我笑應
不過 tsit-kú ê 我 jīn-bat 著「有愛 tsiah-ē 咬心」gún 翁 tuì 我有心,sóo-tí 伊 ê 心願意 hōo 我咬一喙
我手指面頭前 ê「Lebekuchen」、「Piernik」講「10箍,麻煩」
來 tsia 行踏進前 kan-na 知影 tsia 是 Nikolaus Kopernikus(DE)、Mikołaj Kopernik(PL) ê 故鄉
phīng
m̄ 知影 tsia--ê Lebekuchen 是頂港有名聲,下港上出名
是一路 ná 踅 ná 看著 thài-ē 有 tsiah-nī-á tsuē 間店抑是擔仔 lóng-teh 賣德國食物
tsiah
發見 tsit 件窮實 m̄ 是德國特有 ê 物食佮伊 hām tsit 座城市 ê 關係
Tng 我想 bueh 牛牢跤請媽祖,無查埔用查埔清彩揣一間店來 tam 滋味
看著一間簡單 m̄-koh 雅緻 ê 店 tī 伊 ê 窗仔邊 koh 有一位媠姑娘 buē-su 無聽--著街路 ê 大細聲致心 tī 畫圖
hōo 我 tsiânn-tsò 一隻貓 sui 倚過去
得--著 ê 驚喜 tshan-tshiūnn tī Pháng 店
Buē-hiáu 波蘭語想 bueh 放棄,一位少年媽媽手抱囡仔行過 suî 斡入--來講「Tse 是按 Georgien/Georgia 來 ê 物食」
紲--落來詳細紹介 Pháng 包 ê 餡
本底掠做伊是頭家娘伊笑講「我 mā 是人客 bueh bué Pháng」
講 suah 伊手抱 ê 囡仔手一直指 Pháng,少年媽媽先 bué 囡仔指 ê Pháng tsiah-koh 接續通譯 gún 請教 ê 問題
人講囡仔是美食家,果真無 m̄ 著
囡仔食 ê Lìn-gôo Pháng,好食
掠做是冷--ê,結果是燒--ê 阿菇 pháng
結束舊城行踏 tńg--lâi 飯店看著 tsit 張圖
寢頭仔兩个人想著伊有啥物意思,落尾 pu 一聲笑出來
「Tik-tok kám ē-tàng īng」翁問
「我會 kì--tit 壁內 hām 壁外是無仝版本」我講
「台灣 īng 壁內 iā sī 壁外」翁問
「我一直 tī 壁外 mā 無 īng tse,你 bueh 試看 māi tsham 我分享你 tī 壁內 ê 經驗無?」我講
「M̄-bián」翁 suî 接喙
註1.Huah "Bricklebrit" 驢仔 ê 喙 ē 吐錢
註2. Sueh 一句 "Tischchen, deck dich" 桌仔 tō ē 出現腥臊豐沛 ê 美味
文章標籤
全站熱搜
留言列表