ひき肉番薑仔醬 ∞ 彩椒肉醬 @亂皂𥴊仔店

(2022.11.23 早起頓 ひき肉番薑仔醬 + 菜蔬烘 + 王梨藍莓仔米芳 Quark 甜路杯/837kcal)

昏請翁 kā 我鬥熥,我翻譯 ê 詩句

凡勢一回愛熥兩塊詩,致使伊聽甲淡薄霧嘎嘎就直接行過來讀我寫 ê 文章。

讀了,伊講一段「Eine Runde spielen」佮「Eine Runde um's Haus gehen」ê 差別。

這段差別 hōo 我想著台語 ê「千金」。

伊 ē-sái 是「好額人兜 ê 千金小姐」mā ē-tàng 是尊稱人兜 ê 姑娘掠外,也 ē-sái 講時間。

重新修改文句,請伊閣來鬥熥一斗。

隔轉日 ê 透早那切瓜仔哖那款其他 ê 早起頓。

翁行來灶跤問我「今仔日食俗麭,咱 bueh 烘幾塊?」

聽著這句,我知影伊 m̄ 是 kan-ta 讀詩句,伊 mā 讀我 ê 文字。

 

ひき肉肉番薑仔醬

...... 材料 ......

ひき肉 150g

番薑仔,切塊 2

洋蔥,刴幼 1

Kam-má-tooh 醬 100g

白酒 

芳料草

蒜頭,剁幼

鹽、胡椒

 

...... 步數 ......

1. ひき肉、洋蔥、蒜頭、番薑仔落鼎炒熟,落白酒。

2. Kam-má-tooh、芳料草濫落去煮5分鐘,tiàu 寡鹽、胡椒,樂暢來食。

ひき肉番薑仔醬 ∞ Paprikasoße mit Hackfleisch @亂皂𥴊仔店

(23.11.2022 Frühstück Paprikasoße mit Hackfleisch - Gnocchi - Ofengemüse - Quark mit Ananas und Heidelbeeren - Schoko-Reiscornflakes/837kcal)

Als ich die Gedichte übersetzt, frage ich mein Mann in hilfe.

Weil, da gibt's viele Möglichkeiten die Wörter sind nicht die Wörter die ich meine.

Wie " Runden " in diesem Satz.

Ich schenk mich dir von Kopf bis Zeh 

und für die sanften Runden

hab ich ein Kuschel-ABC 

speziell für dich erfunden.

Ich denke die "Runden" ist englisch "Round" oder " lap".

Mein Mann sagt nein das ist kein "Round" oder "lap".

In Deutschland sagen wir, 「Eine Runde spielen」und 「Eine Runde um's Haus gehen」.

Ach so........

Ja, hier ist Gedicht, sagt mein Mann.

 

Paprikasoße mit Hackfleisch

...... Zutaten ......

Hackfleisch 150g

Fein gehackte Zwiebel 1

Paprika in Stücke geschnitten 2

Tomatensoße 100g

Fein gehackter Knoblauch

Weißwein

Kraüter 

Salz、Pfeffer

 

...... Zubereitung ......

1. Zwiebel, Hackfleisch, Paprika, Knoblauch in die Pfanne geben und anbraten bis sie goldbraun sind, dann Weißwein dazugeben und gut mischen.

2. Tomatensoße in die Pfanne geben, auf Mittlere Stufe ca. 5 Minuten kochen.

3. Mit Salz, Pfeffer und Kräuter abschmecken. Guten Appetit!

ひき肉番薑仔醬 ∞ Bell Pepper Sauce and Mince @亂皂𥴊仔店

(11.23.2022 Breakfast Bell Pepper Sauce and Mince - ´Gnocchi - Roasted Vegetables - Curd Cheese with Pineapple and Blueberries - Chocolate Reis Cereals/837kcal)

When I was translating the poems, I asked my husband for help.

Because there are a lot of possibilities, the words are not what I mean.

Like "Runden" in that sentence.

Ich schenk mich dir von Kopf bis Zeh 

und für die sanften Runden

hab ich ein Kuschel-ABC 

speziell für dich erfunden.

I think the "round" is English "round" or "lap".

My husband says no, this is not a "round" or "lap".

In Germany we say 「Eine Runde spielen」 and 「Eine Runde um's Haus gehen」(go out and play or go for a walk).

I see........

Yes, here is poem, says my husband. 

 

Bell Pepper Sauce and Mince

...... Ingredients ......

Minced meat 150g

Finely chopped onion 1

Bell Pepper cut into pieces 2

Tomato sauce 100g

Finely chopped garlic

White wine

Herbs

Salt& Pepper

 

...... Method ......

1. Put the onion, minced meat, peppers, garlic in the pan and fry until they are golden brown, then add white wine and mix well.

2. Put the tomato sauce in the pan, cook for about 5 minutes at medium level.

3. Season with salt, pepper and herbs. Enjoy your meal!

arrow
arrow

    詹美樹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()