
「你 bué 啥物冊」翁問。
「一本法國寓言,一本英國小說,一本著 tsuē-tsuē 文學獎 ê 𠢕人寫 ê 小説」我講。
「第三本 bué 了真好,按呢你 ē-tàng 按文學獎𠢕人 ê 作品揣著評審 bueh 愛 ê 氣口」伊講。
「我無遐爾仔欠錢,需要 kā 家己成做 Fraust」我應。
Buē 記得是 tī 當時收著電子批邀請我參加台語詩文學獎比賽,收著電子批清楚知機家己頇顢寫詩,準做寫 ē 詩我寫 ê 詩 mā buē 敆評審 ê 脾土就放棄,總是人就是行 buē 出虛華 ê 罩雺,電子批前一秒關掉,後一秒隨列印報名資料閣家己洗腦「是主辦單位主動來批邀請我參加 m̄ 是我圓仔花 m̄ 知䆀,大紅花䆀 m̄ 知。」
這是參加文學獎無著賞 ê 作品 mā 是徙位投稿,換來無聲無說 ê 詩。這首詩 tuì 引底里凡勢是䆀是無內才 ê 作品,總是伊是我 tuì 二姊深深 ê 思念。
走相掠 ê 經絲
久年 ê 珍珠
猶原幔 tī 目墘 ê 烏紗
宛然六合黃道十二宮
綴月鏡起隨月鍥落
久年想 bueh tuì 你說 ê 抱歉
宛然流水滇
一捲一捲按目墘捲來
思念 ê 88, 1:47 生張
宛然洘流
無聲無說,無言無字
捲走 m̄ 願放 ê 海馬
遠遠 ê 黃道十二宮是上短 ê 思念
目墘 ê 烏紗 ē 繐做絲
透光 ê 珍珠 ē 熄光
窗仔外
雪 m̄ 來,冬 bueh 倚
你佮我
Diana 佮 Apollo
走相掠
今年 ê 繐絲是頂年 ê 經絲
To 2姊
1972.06.06 1999.09.21
無著賞 ê 文學獎 ê 新詩
Vermisst
Geschätzte Perlen
Noch in den Augen
Wie die Sternzeichen
Wechselnd mit dem zunehmenden und abnehmenden Mond
Die Entschuldigung, die ich Ihnen sagen möchte
Wie die steigende Flut des Meeres
Wellen überfluten meine Augen
Das Gesicht, das ich vermisse
Angehalten 1999, 1:47
Wie die Ebbe des Meeres
Nichts zurückgelassen
Und wälze die Gedanken weg, die nicht gehen wollen
Das Sternzeichen im Himmel
Das ist die kürzeste Sache, die ich je verpasst habe
Meine Wimpern werden grau sein
Meine Augen werden ihren Glanz verlieren
Draußen am Fenster
Der Schnee bleibt in der Luft
Die Kälte ist da
Du und ich
Wie Diana und Apollo
Die Sonne verfolgt den Mond
Jahr für Jahr
Die Spuren der Räder
Es ist der Gedanke, ich Sie nächstes Jahr wiederzusehen
Ruhe in Friden
Meine geliebte Schwester
1972.06.06 1999.09.21
Gedichte für den Tâi-gí(Taiwan-Literatur)-Literaturpreis
Es wurde jedoch kein Preis vergeben
Missing
Treasured Pearls
Still in the eyes
Also like the zodiac signs
Changing with the waxing and waning of the moon
The apology I want to tell you
Like the rising tide of the sea
Waves flood my eyes
The face I miss
Stopped at 1999,1:47
Like the ebb of the sea
Nothing left behind
And roll away the thoughts that won’t leave
The zodiac in the Sky
It’s the shortest thing I’ve ever missed
My eyelashes will be grey
My eyes will lose their sparkle
Outside the window
Snow stays in the air
The cold has arrived
You and i
Like Diana and Apollo
The sun pursues the moon
Year after year
The tracks of the wheels
It is the thought that I will see you again next year
R.I.P
My lovely Sister
1972.06.06 1999.09.21
Poems for the Tâi-gí(Taiwan literature) Literary Awards
However, no award was given
