@亂皂𥴊仔店

Beleidigte Leberwurst一句德國人家己 kiōng-bueh buē 記得 ê 話重出江湖,這決定愛寫落來提醒家己 m̄ 管言論有偌爾仔自由,剾洗別人抑是威脅別人 ê 話齊 buē 使得大大典典 kā 伊成做言論自由 mā 提醒家己智識是引𤆬咱楦闊心眼界 ê 工具 m̄ 是展示驕傲 ê 字捌深,人帶屎。

烏克蘭大使 uī-tio̍h 德國若龜 ê 奧援講德國總理是肝煙腸 hōo 我想著教育部臺灣台語常用辭典 ê 造句:彼个囡仔磕 buē 著就挐頭使性地,實在足 m̄ 是款。

我知影按呢形容烏克蘭大使誠無客氣,總是向望得著奧援 ê 人是烏克蘭 m̄ 是德國,而且德國總理 mā 無六月棉被,揀人蓋 ê 特殊像匈牙利一屑仔攏無要意烏克蘭 ê 需求。

牽過頭,總是成做一個 tī 德國 ê 外國人聽烏克蘭大使按呢講,確實 mā 感覺誠無妥當,準做伊 ê 德文老甲若德國人。

Beleidigte Leberwurst 照字面來講是 hőng 觸意 ê 肝煙腸。

文章標籤

詹美樹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()