故人遠行,美麗留存
厝邊 92歲 ê 老先生,一聽--著 gún bueh 行踏波蘭
Suî 問「恁佗一搭」
Tī 伊 he 本底 tshan-tshiūnn 雺霧四散見 buē 著光 ê 藍色目珠
我看著雺霧散,日鬚生湠
「Posen」gún 講
「He 是一个真媠 ê 所在」本底滿搭金光 ê 大海 iū-koh 雺霧四散
想 bueh 問老先生 kám 是按 Posen 來
看著雺霧再起 suî kā 準備起帆 ê 船拋(Pha)碇
靜靜綴厝邊老先生 ê 跤步散步
我 m̄ 是 tsia--ê 人
我是18歲 tsiah 來到「東德」
Hit 陣 ê 東德18歲 tō 是大人--ah,ē-tàng 啉酒
西德21歲 iáu buē-tàng 啉酒
我 tō tī 滿21歲進前徙來西德
Posen 是一个真媠 ê 所在,有我 tsuē-tsuē 囡仔時 ê 記持
Gún 茶勻勻仔啉
故事聊聊仔聽
海馬鉼針綴 tsit 段 ē-tàng 啉酒 ê 年歲
搜揣若是 lán
Lán ē 按怎樣?
若是 lán
Lán kám 有法度放棄本底 ê 慣勢
佮
洗汰自本 ê 家己 tsiânn-tsò 祖國 ê 外埠人
每一个人 lóng 是祖國 ê 家己人 mā 是外埠人
Lán-ê 家鄉是 mā 是 lán-ê 他鄉
別人 ê 故鄉 mā 是 lán-ê 家鄉,新 ê 家鄉
厝邊老先生 tuì 我微微仔笑講
Hit 條縛 tī 身軀頂 ê 索瞬間 tshan-tshiūnn 一尾頓悟 ê 蛇
綴 tsit 个笑容行向 hn̄g-tau 修行之路
Lán lóng 是 tsit 粒圓球 ê 一秒 m̄-bat tsiânn-tsò 永世
Tshan-tshiūnn bué Oo-mí-á-geh
翁講「Breslau」
德語講 kah 真老 ê 店東講「Gún 是講 Wrocław」
你是啥物人?
你啥物人 lóng m̄ 是,你是 tsit 个土地 ê 人
我想--著問題 lú 來 lú 困擾我
我問按他鄉來到新鄉 ê 爸爸
佮
比爸爸 koh khah 早來到 tsit 塊土地 ê 媽媽
𪜶 ê 回答
總--是人是驚孤𣮈
喙講 bueh kā 別人無相𫝛
卻纏綴普世 ê 相𫝛 hōo 柴樠(miâ)繼續點火較油光
凡勢是厝邊 ê 笑容引𤆬我揣--著久年 ê 記持
Tng 店東問我按佗落來,我 buē koh tshan-tshiūnn Íng-kuè ê 新婦仔𫝛款
Mā buē koh 堅持 ài kā 頭尾講 kah tsiâu
「Tâi-uân」
店東 suî 行 tuì 光批 hia 講「Tse 送 hōo 按遠東來 ê 你」
「Tse 是我收過上媠 ê 禮物,sui-bóng 我已經準備好勢」Ná 看光批 ná tuì gún 翁講我 ê 感動
「凡勢伊 bat 華語」翁講
「我講 Tâi-uân m̄ 是華語掠外,伊 koh iōng 恁歐洲人慣勢 ê 世界地圖講『遠東』 」
「『遠東』tsit 个辭 m̄ 知 luā 久 m̄-bat 聽--過」
「按呢後回逐家問你按佗落來,你 lóng ài 講『Tâi-uân』」翁認真講
「我已經無要意別人認為我泰國人或是中國人,你 iáu teh 要意--ooh」我拍一个哈唏表示無興趣 koh 喋落--去
翁 mā 知影繼續喋落--去 ê 答案 ē 是換一个 khah 出名 ê 某伊 ê 要意 tō ē 解決。
不過早前 ê 我按呢講是風火著 tsuē 過據在人 ê 智識
聽講決定 ài 翕 ê 相片
Uī-hô ài 翕 m̄ 知影,橫直翁講網路 tsuē-tsuē 人紹介講
「來 tsia 無翕 tsit 堵(tóo)壁,表示你 m̄-bat 來過」
Uī 著 hōo Blog 看起來 khah tsuē 物 thang 眼
我 mā 來跟綴普世價達 m̄ 免理解因端只管翕相
大目新娘揣無灶
M̄ 知行過幾 luā tsuā lóng 無發見 ê 讀網路資料 mā 是講
無食表示 m̄-bat 來過 ê jio̍k-kuì 露螺 kńg (我 iōng 德語 Schnecken 直翻)
Gún 翁揣地點,我揣食
Gún suî 人扞一灶,Perfekt
Tse 露螺 kńg 滋味如何。
是人類「狗蟻熊」(我 iōng 德語 Ameisenbären 直翻) ê 翁講
「你餾遊客中心工作人員 ê 表情 tō 知--ah」
外埠人講 ê 頂港有名聲,下港上出名
Lán tse 外埠人當做參考 m̄-thang 認真
波蘭 tuì 我來講 buē 生份
總--是 tsit 項料理是我行踏波蘭 tsuē-tsuē 斗 ê 第一斗相拄搪
tsit 斗進前 ê 食法 lóng 是貯 tī 湯盤
總--是,tsit 斗食了 mā ē-tàng 理解 tsuē-tsuē 波蘭店家 ê 分張
無 koh 照傳統來行,主要是現代人 ê 食 si̍t 慣勢改變
Buē koh 食 tsia--ê Pháng,店家自然 buē koh 無枷夯交椅
我齒科 lóo 食湯𩛩 pháng uân-á poo buē 落--去
甜食 suah suî 去睏喙齒 uân-á 勇 kah 若戰車 ê 翁 mā poo buē 落--去
「Iōng 你 ê 語法來講 tse Pháng 死透透--ah」gún 翁 kā 湯料食 suah suî 分張伊 ê 感受
凡勢是 lán iōng lóo-lóo ê 德語佮翁練仙 hōo 隔壁桌 ê 人感覺 tsiânn 心適
Suî 喙笑目笑攑杯乾杯,離開時 koh 來一句「Au revoir」
Tsham 法國朋友「Au revoir」了後
「Mandela bat 分張,你 ē-tàng 講逐家 lóng ē-hiáu ê 話 m̄-koh 逐家 lóng ē-hiáu ê 話比 buē 過對方 hit-ê hōo 你講 kah 2266 ê 話」
「我 mā 知影 luā-tsuē 蹛法國 ê 人 ē 講法語,總是我想法國朋友應當感覺你 tsiânn 幸運」
「我講你 ê 話」我講
「家己 ê 語言 tī 歐洲非常重要」伊答
「Tse 我 tō m̄ 知--looh」我刁意故按呢講 koh 目一𥍉
Gún 翁無應話,因為伊知影若 m̄ 是囡仔時無蹛 tiàm 德國
現此時 ê 伊決定 buē tuì 「標準德語」以外 ê 語言看 ē 上目
畢竟父母是囡仔 ê 學習見本
Tse 是掠外一个決定 ài 翕相 ê 亂皂
減采 ài 食 致到 kan-ta tuì tsit 張亂皂 khah 有感覺
Tsit 斗 ê 行踏 mā 是改變 Oo-mí-á-geh ê 開始
Íng-kuè 我真 ài bué 一寡模型厝
出發進前步頻想--著 lán bué-bué 一大堆
百年了後 tsiânn-tsò 別人 ê 糞埽
想--著 tsit 點 suî 決定 buē bué 模型厝宅
總--是 iáu 是 ài bué 寡物件 tńg--lâi 做紀念
冰箱吸石 tō tsiânn-tsò 我新 ê 選擇
店東 ê 店按倒手邊算來第三間
青色 hit-tah
文章標籤
全站熱搜