「Beleidigte Leberwurst」一句德國人家己 kiōng-bueh buē 記得 ê 話重出江湖,這決定愛寫落來提醒家己 m̄ 管言論有偌爾仔自由,剾洗別人抑是威脅別人 ê 話齊 buē 使得大大典典 kā 伊成做言論自由 mā 提醒家己智識是引𤆬咱楦闊心眼界 ê 工具 m̄ 是展示驕傲 ê 字捌深,人帶屎。
烏克蘭大使 uī-tio̍h 德國若龜 ê 奧援講德國總理是肝煙腸 hōo 我想著教育部臺灣台語常用辭典 ê 造句:彼个囡仔磕 buē 著就挐頭使性地,實在足 m̄ 是款。
我知影按呢形容烏克蘭大使誠無客氣,總是向望得著奧援 ê 人是烏克蘭 m̄ 是德國,而且德國總理 mā 無六月棉被,揀人蓋 ê 特殊像匈牙利一屑仔攏無要意烏克蘭 ê 需求。
牽過頭,總是成做一個 tī 德國 ê 外國人聽烏克蘭大使按呢講,確實 mā 感覺誠無妥當,準做伊 ê 德文老甲若德國人。
Beleidigte Leberwurst 照字面來講是 hőng 觸意 ê 肝煙腸。
Tī 中世紀學者提出人類 ê 情緒按肝來。
落尾手 kā 情緒按肝來 ê 講法徙做表達家己要意 ê 代誌 tshan-tshiūnn 肉舖處理肝煙腸 ê 過程,一屑仔無受重視 hōo 家己感受著蹧躂佮觸意 ê 無歡喜。
栽欉 --- 2022.06.27
Weil der Ukrainische Botschafter in Berlin sagt " Der Kanzler Olaf Scholz ist eine Beleidigte Leberwurst " mein deutsch hat sichsofort verbessert.
Weil, mein Mann kann den Satz nicht gut erklären.
Naja, mein deutsch ist nicht gut.
Aber, wenn mein Mann sagt das bedeutet die Leute nicht glücklich aber sagt es nicht.
Dann sofort denke ich an den Hund auf dem Bauernhof.
Ich bin so frech zum großem Opa Hund.
Er nicht glücklich, aber sagt nicht.
Aber wenn er mit den Besitzer das Zimmer verlässt.
Er guckt mich an, ich weiß er sagt du bist ein Arschloch.
Deshalb anworte ich nicht, weil ich brauche meine Zeit nicht mit dummen zu verschwenden.
Also, ich sage nicht was passiert für die Nachricht.
Für mich, in der Nachricht ist nur der Satz sehr interessant.
Weil, ich habe so viel Nachrichten gelesen, aber verstehe nicht und mein Mann kein nicht gut erklären.
Dann muss ich selbst suchen die Idee über Beleidigte Leberwurst, weil mein Mann deutsch in diesem Fall nur A1 ist.
Ja, ich muss mein Mann den Satz erklären.
Oh, mein Deutsch ist nur A1.
Because the Ukrainian ambassador in Berlin says "Chancellor Olaf Scholz is an insulted liver sausage", my German improved immediately.
Because my husband can't explain the sentence very well.
Well, my German is not good.
But when my husband says that doesn't mean people are happy but doesn't say it.
Then immediately I think of the dog on the farm.
I am so cheeky to the big grandpa dog.
He not happy, but doesn't say.
But when he leaves the room with the owner.
He looks at me, I know he says you are an asshole.
That's why I don't answer, because I don't need to waste my time with stupid ones.
Well, I don't say what happens for the news.
For me, in the news, only the sentence is very interesting.
Because, I read so much news, but don't understand and my husband also not be able to explain well.
Then I have to search myself the idea about Beleidigte Leberwurst, because my husband German in this case is only A1.
Yes, I have to explain the sentence to my husband.
Oh, my German is only A1.