你敢 ē uī-tio̍h 一項你無動著 m̄-koh 伊煞自動消失 ê 代誌掠狂心悶?
向時 ê 我誠𠢕 uī 這款無聊代成做 buē 記持禁火 ê 茶鈷呻 buē 離閣清飯熥 buē 離,這久搪著相𫝛 ê 問題,我 tuì 空空 ê 電腦資料篋仔交交相,一句歹話無講,一絲齷齪無倚 hōo 我深深感受離開䆀就是聰明 ê 益處。
2023.05.07 我 ê 電腦 m̄ 知佗落 m̄ 是勢,保存 tī 硬碟(ngē-tia̍p) ê 食食攝相齊偷走厝無見半張。往過 ê 我第一个動作是拚勢揣影跡,向望透過遮 ê 影跡 kā 𪜶揣轉來,這久 ê 我隨在伊,畢竟伊無 tshan-tshiūnn 目睭、跤腿、身體健康遮 ê 自來物遮爾仔珍寶。所致,m̄ 免 uī-tio̍h 伊 ê 成住壞空 kā 家己舞甲若阿修羅仝款。
時間短短愛 kā 成住壞空致意 tī 珍貴,像看一齣影戲,聽一首歌,讀一本冊。像這久巡田園,翻田塗,修舊枝,接枝湠新欉,總是有 ê 枝骨就是無好接枝,有 ê 田就是無好栽新欉,抑是按算 kā 拋荒 ê 無的確,m̄ 管佗一類形體我齊愛 mā 享受屬於我家己 ê 成住壞空交侘寂。
像這篇心情練花跤四常 ê 我 ē 順原文 kā 伊翻譯做台語、德文交英文,這久 ê 我意愛兩種人生 tshan-tshiūnn 天佮地,永遠有 hōo 人料想 buē 到 ê 新事物交舊事物 tī 𫝛一个空間恬靜完成自家(ka) ê 成住壞空並學習侘寂。
離開䆀就是智慧生,離開妝娗 ê 阿修羅就是種花飼鳥添家伙 ê 開始 m̄ 是跟綴箍 tī 籠仔 ê 金絲雀假仙假觸。
「阿表」是 gún 阿母 ê 字名,讀無看無抑是烏白鬥接枝認為伊 kan-ta 一个音通表示 ê ㄅㄧㄠˇ 是別人 ê 問題 m̄ 是我 ê 問題,起因我清楚知影一个漢字有 tsuē-tsuē 講法,像「猗」就加「斯斯」一款閣掛一个早出門驚露水,暗出門驚有鬼 ê m̄ 願揣答案 ê 井欄做石舂臼,家己看字解意。
以阿母字名做筆名搪著 ê 阿修羅故事無價值翻草抑是 uī 伊專工寫一篇論文,總是有這个價值楔入近來學習 ê 智慧「Bueh 佮明人讀契,m̄ 佮牛人講話」ê「親明人,遠牛人。」
Ich weiß nicht warum, aber wenn Stuhlgang habe, habe ich immer eine Idee, wie es....
Mein 2 Schwester sagen mir, wo sind wir?
Dann überlege ich, ok es ist Zeit zu den Namen wechseln.
Ja, ich weiß, meine Schwester hat kein Problem damit.
Ich meine, ich schreibe den Namen meiner Mutter.
Ich meine mein Name ist auf Blog und Icook.
Aber, plötzlich, denke ich.
Sie haben das gleiche Problem.
Sie sprechen Mandarin und keine Akzent, aber die Leute denken Sie sind noch dumm.
Warum?
Steht nicht zur diskussion.
Weil das ist nicht mein Problem, wie Leute denkt sie spricht deutsch und sie ist deutsch und sie ist schlau.
Aber, wirklich ist sie schlau...das ist ein gute Frage.
Ich weiß, dass ich meine Schwester vermisse, also denke ich, dass beide zu mir gesprochen haben.
Wie Hildegard von Bingen, ich habe die Idee von Gott, weil er mit mir spricht.
Vorher sagt sie, das sie Gott, jetzt sagt die Forschung, sie habe eine Kopfkrankheit.
Das sage nicht ich , ich lerne vom ZDF.
Ich habe keine Kopfkrankheit, aber ich weiß, dass ich meine Schwestern sehr vermisse.
Deshalb ändere ich den Vornamen meiner Mutter in ihren Nachnamen und füge die Vornamen meiner Schwestern hinzu.
Bí-tshiū, Tsiam(詹美樹) für Gedächtnisse.
I don't know why, but when I have a bowel movement I always have an idea ....
My 2 sisters tell me, where are we?
Then I think, ok, it's time to change the names.
Yeah, I know, my sister doesn't have a problem with it.
I mean, I write my mother's name.
I mean, my name is on the blog and on icook.
But, suddenly, I think.
They have the same problem.
They speak Mandarin and no accent, but people still think they are stupid.
Why?
Not up for discussion.
Because that's not my problem, like people think she speaks German and she is German and she is smart.
But, really, is she smart... that's a good question.
I know I miss my sister, so I think they both spoke to me.
Like Hildegard von Bingen, I have the idea of God because he speaks to me.
Before, she says it's God, now research says she has a head disease.
I don't say that, I learn that from ZDF.
I don't have a head problem, but I know that I miss my sisters very much.
That's why I change my mother's given name to her surname and add my sisters' given names.
Bí-tshiū, Tsiam(詹美樹) for the memories.