台語現代散文選 @亂皂𥴊仔店

下昏暗讀王秀蓉老師《我咧唱歌》,其中一段會記得我起床無洗面,佇喝欲揣衫進前,我是坐佇戶橂咧扒糜。我想講欲出門,上無面嘛愛小「𫝻」一下。

我理解這段話 ê 意思,m̄-koh 我足想 bueh 確定伊敢是記憶中 ê 字,隨請倉頡鬥拆字骨,拆無字,請教字典,拆字爿猶是揣無字。

按呢愛來請教 QR Code 聽聲揣羅馬,隨請無 3C 元神就敢若 hōo mǹg-sǹg 食去 ê 翁,「我性命上親愛 ê 翁婿,你敢會使得 hōo 我齪嘈一下? 」

「免齪嘈規仙人通借你,唯獨無錢通借,請講」翁學 tsuē 冬前翁仔姐做陣去南投九份二山看伊好玄 ê 地牛翻肩,押尾牢 tī 路標雙叉路心頭亂操操,一位古錐阿伯行倚我隨講「阿伯,歹勢 kā 你借問一下」,阿伯笑微微講「無問題,hōo 你借 kan-ta 無仙通借」兩人隨笑甲吭跤翹放伊一个人捎無寮仔門,問一个路呔會 tsiah 歡樂。

「感恩--hah」我笑甲目汁㴙㴙落 mā 想著彼日 ê 奧妙。

你敢相信非科學?

我個人相信 m̄-koh 無迷信,EP464 黃越綏|【名人專訪】什麼是迴光返照 Feat. 張明志,張明志醫師 ê 分享。

等待翁 kā 我鬥掠伊認為有品質閣無烏白藏物件 ê QR Code,我順伊 ê 話踅轉去九份二山。

阿媽準備轉去塗州賣鴨卵彼冬,我請翁暫時莫來台灣,起因我無閒工通掠外款待伊,伊猶綿豉來台灣,我就隨伊 kā 有才調交無才調 ê 計算齊講 hōo 清楚。

九份二山 m̄ 是我第一斗行踏,國道六號引𤆬九份二山 ê 路標 mā 從來 m̄ 捌 hōo 我踅迷宮過,彼日按交流道落鄉道 m̄ 管按怎順路標駛就是 m̄ 著路,一直到搪著這位古錐 ê 阿伯。

這位引𤆬 gún 行向正確方向 ê 阿伯 tī gún 告辭 ê 時向後座微微仔笑講「山頂天較快暗,較早轉去」彼時 ê 我無特別 ê 感受,這久跟綴翁 ê 記持踅轉去彼日,我確定自古錐阿伯引𤆬 gún 按迷宮行出來,心有一種講 buē 出喙 ê 悲傷是阿母 mā tī 車頂交 gún 旅行。

九二份山隔轉日,早時 10 點猶有講有笑 ê 阿母 tī 一日兩斗會面 ê 暗時 7 點進前,無病無疼跟綴母娘去西方修行。

你敢相信非科學?

我相信,m̄-koh 無迷信。我相信彼日 ê 阿伯是派來拍開阿母 tuì 大牛換肩驚惶心窗 ê 伯公,九份二山彼隻雄雄吠 buē 離 ê 狗仔,提醒我你 ê 感覺無 m̄ 著,你 ê 阿母陪伴你身軀邊。 

等待翁安 QR Code ê 空縫,我 mā 想著教典有這个功能會使得以挑手爿(thio-tshiú-pîng)算字劃揣字,「𫝻」手部 6 畫,教典排出 22 筆資料,直接跳到 6 畫,Bingo! 揣著矣,羅馬字重要,拆字爿 mā 足重要。

「𫝻」huê,若瓜笠仔(kue-le̍h-á) ê 第五調

1.不小心輕擦到。例:手𫝻著塗粉。Tshiú huê-tio̍h thôo-hún (手抹到灰塵) 

2.正反面來回輕磨幾下。例:刀仔提去𫝻一下。To-á the̍h-khì huê--tsi̍t-ē (刀子拿去磨一下) 

3.用手指在東西表面滑動。例:𫝻手機仔 huê tshiú-ki-á(滑手機)

𫝻原來按呢寫,蓋媠蓋有想像,隨請教信望愛台羅輸入法敢有「𫝻」這个字,有,有這个字 m̄-koh 交我 mā 足佮意 ê「𬦰」是豆腐字。我愛這兩字,tī 部落格想 bueh kā 𪜶按羅馬字 ê「huê」佮「peh」轉做漢字有啥物方法通顯示?

啊,目汁㴙㴙落 ê tsha̍p 齊 Copy 後貼 Google Übersetzer tsiah 轉來部落格,按呢來試看覓。Oje, 有應效,有應效。電腦工程我是捌一箍呼 m̄ 知影按呢 ê 擔山填海敢有應效,總是順李勤岸教授寫 tī《哈佛台語筆記》抑是《青春寫真散文集》ê 一段話,遮我以家己 ê 理解做記錄「有人講標號無法度出現 tī 電腦,按呢就愛 kā 電腦教甲伊 ē 曉,像法文按呢。」

我 m̄ 知影我這款 ê 作法敢有才調 hōo 遮 ê 屬於台文標誌 ê 字有一日成做 Google ê 資料庫,總是無起手呔會知影答案,著 m̄。

寫著專屬台文標誌文字,我又閣 Perfect fit好玄往過 kan-ta 有法得按呢顯示 ê 癩 ko ê ko 敢有法度現台文標誌?隨請教典做見本 Google Übersetzer 做陸橋,有,有,有,kā「𰣻」貼去 Google Übersetzer 無閣成做豆腐字,Wunderschön!!!

這是早前錄 tī 食譜 ê 心行尞錄,彼篇食譜行過四冬心非常確定 buē 閣交伊相借問,隨翻新換食譜,舊文就徙來非讀書心得抑是好冊推薦 ê台語現代散文選台文文學這格。

四冬前寫 ê 心情練跤花,有 ê 保留有 ê 刪除,四冬前我無要意「推薦用字」ê 本字非本字討論,四冬後我猶是無要意,起因文字 tshan-tshiūnn 這段當我搪著德語交英語無宛 2 體,英語交法語一模一樣話聲一落隨問伊「現此時 ê 我 teh 講佗一語?伊隨應講拉丁語」像吳南圖《鑼聲若響》ê 蟬(siân)無確定伊 ê 發音猶是我囡仔時 ê 聲音隨請 Mrs. Google 王秀蓉老師鬥相共,翁一聽著隨講伊是法語 ê 狗 Chien,我隨請維基百科解釋 hōo 伊聽𧌄蜅蠐是啥,隨見著法語交英語相𫝛 Cicadidae,德語 kā Ci 轉做 Zi,CA 轉做 Ka ê 理解這个語源根頭就知影這个字 tshan-tshiūnn 伊講 ê 無屬啥人,屬拉丁文。

文字 ê 重要性除了記錄,上重要 ê 代誌是記錄 ê 文字愛 hőng 讀有感覺心適 tsiah-ē  hōo 人想 bueh kā 伊柴樠點火較光油 ê 繼續 Aktualisierung 像重甲若貨車 ê 電腦,這久是袋褲袋猶有閬縫,抑無菜股較拚勢拍猶是比 buē 過若 ' 小花蔓澤蘭 ' ê 好呷、母湯

以前搪著遮 ê 字我 kā 𪜶當做火星文,這久 kā 𪜶準做華文 tuì 台文罩一層霧 ê 浪漫天真,像德文 ê der Arm, der Ball ê der 是臺灣人 tuì「的」想像,交自囡仔時讀外電報導 m̄ 是 CNN 就是 CNN ê 宛然教典 tuì「拑牢牢」ê 造句「這个囡仔真驚生份,出外攏 kā 𪜶老母拑牢牢」,所致公視台語台使用「阿嬤」抑是「阿媽」buē 造成我 ê 困擾,起因字幕分拆明明。

公視台語台 ê「阿嬤」佮「阿媽」合該是看 Day Day台𫝻留話讀著 ê 討論,Day Day 台回應「阿嬤」交「阿媽」hōo 我想著法國人面對面冊 kāBitsch當做Bitchê 態度閣踅翻頭轉來愖 Arm, Art, Ball, Gift, Bank, Butter, Bus, Cent, Dick, Finger, Man, Nest 等等敢齊是英語交 kan-ta 英語一款講法交解釋?

這个問題宛然英國人看目今已經改名做 Fugging 付金➁ ê 田庄相𫝛,你 ê 語言 m̄ 是我 ê 語言,你 ê m̄ 捌字看告示 m̄ 是我 ê 責任。

台語現代散文選收錄戰前到戰後 ê 文章,kā 這篇讀《我咧唱歌》ê 感受徙來《台語現代散文選》無豬母牽去牛墟 ê 王秀蓉老師 ê《我咧唱歌》ê〈0 歲重出世〉佮〈1 歲奶母車內 ê 天使〉齊收錄 tī 這本散文選 hōo 我想著初初接觸台語,因為文字無統一險 bueh 駐水,感謝王秀蓉老師、洪淑昭老師佮李恆德老師 ê 書趁流水出現 hōo 我按台文作者蓋成 Hildegard von bingen 沓沓仔行向呂美親老師 tī 編者導言提著 ê Martin Luther tuì 歐洲文字帶來 ê 改革 hōo 我有機會改革家己 ê 貧惰重受教育並認捌新事物

台語現代散文選 mā 有收錄李恆德老師《彼年的熱天》、廖玉蕙老師《彼年春天》、劉靜娟老師《驚驚袂著等》、王昭華老師《我隨意,你盡量》hām 林美麗老師 2022 台灣文學獎創作類台語散文獎得獎作品。

我 ê 台語閱讀無遮 ê 作者 ê 文言一致交文字相𫝛,現此時 ê 我 tuì 台語讀本絕對揣無一絲仔興趣。畢竟,我無興讀文臆字閣揣無字通解釋我 è 青盲。

德國貓仔飼料 ê 廣告辭

➁ Fugging 徛位 tī 奧地利,1070 建庄,田庄名號跟綴領主變化,19 世紀以 Fuking 記錄 tī 領主地圖,押尾改寫做 Fucking,2021 改名做 Fugging。Fugging 尾音 ê ing 交英語 ê Ing 無任何親情關係。Ing 是德國 Bayern 拜仁州當地語言 tuì 田庄名 ê 稱呼。像我蹛 ê 州慣勢 tī 尾句加一个若「nóo」ê 音。通用德語講 Ein schön tag,gún 遮 ê 人 ē 加這个 tī 通用德語聽起來若 Noch ê「nóo」。遮使用 ê「nóo」是順我家己 ê 音感做標頭,「付金」是筆者順伊 ê 發音交當地居民 tuì 舊名 ê 愛交慼所對譯 ê 台語名。

石頭縫的幸運草 @亂皂𥴊仔店

Als Kind war, habe ich gedacht, in Deutschland nur ein Sprache und Hochdeutsch ist bedeutet sßtandardmäßig Deutsch.

Nachdem ich in Deutschland gereist bin, ich habe gefunden.

Wenn die Leute gleich Sprache sprechen, warum ist der Akzent so unterschiedlich wie als ich Kind war.

Ich bin sehr verwirrt.

Ich frage meinen Mann, er sagt.

Das ist Dialekt.

Ich verstehe nicht wie viele Deutschen Sprechen, aber was das ZDF sagt über Otto Zeit und meine Schwäbische Freunde mir sagen. oh ja, in der Schule du musst Norddeutsch lernen.

Sie sagt nicht Hochdeutsch.

Das bringt mich Deep Drive und über mein Kindheit überlegen.

Warum, ich konnte nicht meine Mutter oder mein Vater eigene Sprache sprechen?

Warum, diese Sprache ist Elegant, andere Sprache ist arrogant?

Warum?

Ich weiß nicht, weil es dreht sich in meinem Kopf noch im Kreis.

Aber langsam finde ich, die Sprache ist wie eine Persönlichkeit.

Die Leute verstehe nicht andere Sprachen aber sie akzeptieren die , die Leute sind freundlicher und offener.

Das ist nicht 100%, aber es zählt .

Ich bin mittleres Alter jetzt, ich bin sehr glücklich ich habe die Chance meine Muttersprache zu  lernen.

Ich bin sehr neu im taiwanesischen Schriftsystem, aber ich weiß, dass es ein Teil meiner Seele Deutsch, Englisch  sein wird. 

Eines Tages spreche ich vielleicht Schwäbisch oder Badisch, wenn mein Kopf noch funktioniert.

夢中的坪仔田 @亂皂𥴊仔店

When I was a kid I thought,

there is only one language in Germany, which is standard German.

After traveling in Germany, I found.

Some German friends speak the same language, but they have different accents, just like my childhood. 

I am very confused about this.

I ask my husband, he says.

Those are just dialects.

I don’t know how many languages are there in Germany.

But I remember that the German TV ZDF once discussed this issue, from the era of the Otto Emperor, and friends friends from Swabian tell me: oh yes, in school you have to learn north german.

They call it North German instead of Standard German.

That gets me deep drive and thinking about my childhood.

Why, I couldn't speak my mother or father's own language.

Why, this language is elegant, other language is arrogant?

Why?

I don’t know the answer because my head is still looking for the why.

But I'm slowly finding that language is like a personality.

People don't understand other languages but they accept them, people are friendlier and more open.

It's not 100%, but it matters.

I am middle aged now, I am very happy I have the chance to learn my mother tongue.

I am very new to the writing system of Taiwanese, but i know it will be a part of my soul as German, English and so on.

One day I might speak Swabian or Badisch when my head is still working. 

arrow
arrow
    文章標籤
    台語現代散文選
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 詹美樹 的頭像
    詹美樹

    亂皂𥴊仔店 ⓂⒺⒾⓃⓀⒾⓄⓈⓀ

    詹美樹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()