讀《台文通訊Bong報》石牧民老師文學káng「台」專欄〈 看無台文ê人看台文khah無〉hōo 我想著蹛院無聊紮冊去讀 ê 鬼鬼祟祟、掩掩揜揜。
這款讀一本冊若 teh 做賊仔 ê 龜怪,窮實 mā m̄ 是第一斗出現,總是有法度自在 tī 公共空間讀一本冊 mā 是按蹛院 tsiah 消敨 ê 自在。
石牧民老師〈看無台文ê人看台文khah無〉討論 ê 問題 tuì 我來講 tshan-tshiūnn Sokrates 分張 ê 智慧,咱無一个人,有十全才調講,知機啥物是媠啥物是好 ê 隨人喙斗,m̄ 免 uī 這个話題踅金龜磨。
不過石牧民老師這段話引𤆬我翻草徙岫德國前後 ê 讀冊變化。
事實無一種語言、文字ê使命是beh hōo人聽有、看有。伊ê使命是hōo已經聽有ê人聽,hōo已經看有ê人看。若是無本底就聽有、看有,真歹勢,任何一種特定ê語言、文字無法度幫贊--你。你m̄是伊ê對象。Tsia有一个mê角值得lán來注意:「是iah m̄是」kap「好iah bái」,全然兩回事。是、m̄是,tse是客觀ê精差。好、bái,牽涉著你掠做標準ê價值。是,無法度phì-siùnn m̄是。準做「是台語人」竟然ē-tàng phì-siùnn「m̄是台語人」,kan-na一種可能性:台語khah高級別項,致使台語人mā khah高級別種人。若真正án-ne,就是講「台語乃是tsiânn做人ê標準」、「台語ê價值khah kuân別種語言」。也就是leh講:「你定著ài ē-hiáu台語tsiah ē-sái!」