
自2019年起頭寫第一篇文章到今,一目𥍉 mā bueh 4冬。
這 4 冬有足 tsuē ê 變化,像擘腹別人讀無我寫 ê 物件隨閣掠外寫一逝華文,落尾手發見彼正經是無枷夯交椅隨放伊自由。
是講,彼陣 ē 按呢寫是攑香綴拜,起因讀著 ê 臺文作品就是按呢寫,一逝漢羅、一逝羅馬字閣一逝華文。
選字,彼陣 m̄ 知啥物字愛寫漢字啥物字愛寫羅馬字就綴台文出版品跤步 kā m̄(毋)、lán(咱)、tsit(這)、tse(這)...遮 ê 捷讀著 ê 羅字綴 le̍h 寫,總是沓沓仔發見有 ê 台文出版品有意見領袖 ê 態度佮堅持𪜶 ê 腔口 tsiah 正範 tsiah 準算,我就無閣綴 leh 做𪜶 ê 副本,行家己 ê 路像這个「親像」我是講「tshan-tshiūnn」m̄ 是「tshin-tshiūnn」我就以羅馬字來表示我 ê 腔口,其他 ê 就齊漢字,起因我正經無認為寫羅馬字有啥物特別。我講羅馬字無啥特別主要是我 ê 四箍圍仔攏是寫羅馬字 ê 族群,我逐日 mā teh 寫羅字,sòo-pái 羅馬字 tuì 我來講正經無特別,不過羅馬字真重要,伊是學習台語上讚 ê 工具,buē 曉讀寫日文五十音 ê 我,學習日語文 mā 是齊靠羅馬字來記和字佮漢字 ê 差別。
外來辭 ê 部份,一開始我 mā 是照呼音抑是愛台語氣口 ê 方式 teh 講,像 Waffel kā 伊號做格仔粿、格仔餅尾手我猶是佮意綴原音 Waffel 行,雖罔捷捷 kā 伊按英語講做德語,特別 tī Fel ê 部份,總是大多數 ê 人一聽攏知影我 bueh 愛啥物,至於(tsì-î)「鬆餅」我 kan-ta ē tuì kan-ta 捌這个語言 ê 人按呢講,聽起來真臭屁,是 m̄ 是?